"Blaze Koneski" Faculty of Philology
Permanent URI for this communityhttps://repository.ukim.mk/handle/20.500.12188/1
Browse
14 results
Search Results
- Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Possessivkomposita als metonymische Personenbezeichnungen(Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје, Филолошки факултет „Блаже Конески“, 2025)Силвана Симоска, Жанета НабаковаDieser Beitrag untersucht die wortbildungsstrukturellen, referenzsemantischen und pragmatischen Aspekte von Possessivkomposita als metonymische Personenbezeichnungen. Possessivkomposita zeichnen sich durch eine Besitzrelation sowie einen exozentrischen Bezug zur Referenzklasse aus. Zur primären Denotation von Lebewesen nutzen sie die sprachkognitive Strategie des pars pro toto (‚Teil fürs Ganze‘), wobei Personen metonymisch nach einem charakteristischen Teil, einer Eigenschaft oder einem Merkmal benannt werden, das stellvertretend für die gesamte Person steht. Dies unterstreicht die enge Verknüpfung zwischen Sprache und Denken sowie die kognitiven Mechanismen der Metonymie. Anhand eines aus lexikografischen und fachliterarischen Quellen zusammengestellten Korpus wird aufgezeigt, wie diese metonymischen Strukturen in der Kommunikation funktionieren und welche Bedeutung sie für das sprachliche und kognitive Verständnis haben. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, TEMPUS UND ASPEKT. DEUTSCH-MAZEDONISCHE KONTRASTE(Универзитет у Београду − Филолошки факултет Студентски трг 3 11000 Београд, 2024-09)Bisera StankovaDer Beitrag wirft einen Blick auf die Kategorie des Verbalaspekts in Beziehung zum Tempus und zur Aktionsart. Der Aspekt im Deutschen ist eine fakultative Kategorie, die vom Tempus ausgedrückt werden kann. Im Mazedonischen ist der Aspekt hingegen eine obligatorische Kategorie. Das Mazedonische besitzt (wie andere slawische Sprachen), von wenigen Ausnahmen abgesehen, in seinem Verbalsystem die Möglichkeit, die Verben durch zwei aspektdifferenzierende Formen zu charakterisieren. Andererseits erscheinen perfektive und imperfektive Verben sowohl im perfektiven Vergangenheitstempus (Aorist) als auch im imperfektiven Vergangenheitstempus (Imperfekt). Im Unterschied dazu werden im Deutschen aspektuelle Unterschiede teilweise durch das Präteritum und das Perfekt sowie durch lexikalische Mittel, z. B. Adverbien, Präpositionalphrasen ausgedrückt. Die folgende Kontrastive Analyse des Verbalaspekts in beiden Sprachen beruht auf den exzerpierten Textstellen der Erzählung In der Strafkolonie von Franz Kafka. Aufgrund der unterschiedlichen Konstellation im Deutschen und im Mazedonischen ist die Auseinandersetzung mit dem Aspekt nicht nur eine linguistische, sondern auch eine translatorische Herausforderung, da der der Übersetzer sich für einen Aspekt in der mazedonischen Übersetzung entscheiden muss, auch wenn die entsprechende Information im Original fehlt. Die Analyse versucht zu Schlussfolgerungen zu kommen, die den Übersetzern in Hinsicht auf die Wahl des Tempus in der Zukunft helfen können. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Die Sicherung von Qualitätsstandards im Bereich der Literaturübersetzung in Mazedonien am Beispiel von Bernhard Schlinks Roman Der Vorleser(Schlamberger, Mojca und Gruntar Jermol, Ada (Hrsg.), 2019)Avdić, EminaDie Europäische Norm für Übersetzungsdienstleistungen EN 15038: 2006 enthält Maßnahmen zur Sicherung der Qualität von Übersetzungen. Ihre Anwendung ist jedoch in vielen mazedonischen Verlagen mangelhaft. Als besonders problematisch erweist sich dabei der Ausfall der Sicherung von Qualitätsstandards im Bereich der Literaturübersetzung durch Korrekturlesen d. h. den sorgfältigen Vergleich des Ausgangstextes und des Zieltextes durch einen zweiten Übersetzer. Obwohl es eine unverzichtbare Anforderung der Norm ist, welche die Qualität der Übersetzung stark beeinflussen kann, verzichten viele mazedonischen Verlage darauf. In diesem Beitrag wurde exemplarisch dargestellt, dass das Korrekturlesen maßgeblich zum Erkennen von Abweichungen und Mängeln in der Übersetzung und somit zu ihrer Optimierung beitragen kann. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Das Deutsche in Nordmazedonien: Aufstieg zum Spitzenreiter der zweiten Fremdsprachen-Liga(GFL, Journal German as a foreign language, 2023-04-30)Emina Avdić & Emilija BojkovskaThe aim of this paper is to categorize the position of the German language in North Macedonia. Based on the language diversity in the country, first the a) national language policy, which regulates the use of the official languages and the languages of the (ethnic) communities, and then b) the foreign language policy, which promotes the learning of foreign languages in the education system, are considered. Using statistical data and supplementary findings of its own, the study examines German from the perspective of its use as a first, second and foreign language. The study shows that the most important status of German as a second foreign language is anchored in lower and upper secondary education and in adult education. Finally, the question is answered as to whether German in North Macedonia can be characterized as an additional language of society”. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Deutsch Lehren Lernen für Lehramtsstudierende ohne Unterrichtserfahrung(KONTEXTE: Internationales Journal zur Professionalisierung in Deutsch als Fremdsprache, 2023-11-10)Emina Avdić & Emilija BojkovskaThis paper describes the implementation of the Learning how to teach German program (DLL) in the Bachelor's program at the Blaže-Koneski Faculty of Philology of the Ss. Cyril and Method University of Skopje (North Macedonia). It aims to present the experiences and findings on how DLL can be used in university courses for student teachers without teaching experience, based on the DLL concept of advanced education didactics, which is primarily aimed at teachers with teaching experience. The matters of discussion are 1) the use of DLL in the training and professional development of prospective teachers of German as a foreign language at the faculty, 2) an adapted model of integrating DLL into the Bachelor's program, 3) the approaches to supporting students in planning and implementing practice exploration projects, and 4) the results of the evaluation of the courses by tutors and students. The study shows that DLL can be implemented in teacher training even with students having no teaching practice yet, but requires considerable additional time and more intensive supervision. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Tempus und Aspekt. Deutsch-mazedonische Kontraste.(Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu, 2022)Stankova BiseraDer Beitrag wirft einen Blick auf die Kategorie des Verbalaspekts in Beziehung zum Tempus und zur Aktionsart. Der Aspekt im Deutschen ist eine fakultative Kategorie, die vom Tempus ausgedrückt werden kann. Im Mazedonischen ist der Aspekt hingegen eine obligatorische Kategorie. Das Mazedonische besitzt (wie andere slawische Sprachen), von wenigen Ausnahmen abgesehen, in seinem Verbalsystem die Möglichkeit, die Verben durch zwei aspektdifferenzierende Formen zu charakterisieren. Andererseits erscheinen perfektive und imperfektive Verben sowohl im perfektiven Vergangenheitstempus (Aorist) als auch im imperfektiven Vergangenheitstempus (Imperfekt). Im Unterschied dazu werden im Deutschen aspektuelle Unterschiede teilweise durch das Präteritum und das Perfekt sowie durch lexikalische Mittel, z. B. Adverbien, Präpositionalphrasen ausgedrückt. Die folgende Kontrastive Analyse des Verbalaspekts in beiden Sprachen beruht auf den exzerpierten Textstellen der Erzählung In der Strafkolonie von Franz Kafka. Aufgrund der unterschiedlichen Konstellation im Deutschen und im Mazedonischen ist die Auseinandersetzung mit dem Aspekt nicht nur eine linguistische, sondern auch eine translatorische Herausforderung, da der der Übersetzer sich für einen Aspekt in der mazedonischen Übersetzung entscheiden muss, auch wenn die entsprechende Information im Original fehlt. Die Analyse versucht zu Schlussfolgerungen zu kommen, die den Übersetzern in Hinsicht auf die Wahl des Tempus in der Zukunft helfen können. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Nonverbale Kommunikation der Politiker in den Medien(2016-11)Das nonverbale Verhalten spielt eine immense Rolle bei den Entscheidungen der Menschen und kann für politische Überzeugung verwendet werden, um positive Reaktionen der Wähler zu entlocken. Die intentionalen Bewegungen durch Mund, Augen und Nase wurden im Laufe der Zeit zu sozialen Signalen. Somit entwickelte sich die Mimik zu einem wichtigen Kommunikationsbereich. Viele verschiedene Ausdrucksweisen treten in unterschiedlichen Situationen und verbunden mit weiteren Signalen auf. Gestikulation bezeichnet manuelle Handlungen, die in sozialen Situationen von einem Sprecher unbewusst oder bewusst ausgeführt werden, um verbale Äußerungen zu unterstützen bzw. zu verstärken. Die Gestik ersetzt das gesprochene Wort, sie ist bereits für sich allein im Zusammenhang mit der Situation verständlich. Das Ziel dieser Arbeit ist einige der beliebtesten Körpersignale der Politiker in der Presse zu analysieren. Das nächste Ziel ist den stärksten nonverbalen Kanal wie Augen, Gesicht, Hände, Körperhaltung, Beine zu bestimmen, der die größte Aufmerksamkeit der Leserschaft zieht. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Metaphorische Konzepte der Herz-Somatismen im Makedonischen und Deutschen(2017-11)Im phraseologischen Bestand eines Volkes tritt seine Mentalität hervor sowie die Art und Weise, wie dieses Volk die Welt wahrnimmt. In der Phraseologie spiegeln sich die Kultur und die gesellschaftliche Entwicklung der Völker wider und gerade bei Somatismen ist es von Interesse, zu ergründen, welche Rolle und welche Bedeutung die Bezeichnungen der Körperteile in einer Gesellschaft haben. Lakoff und Johnson (2004) belegen, dass alltägliche metaphorische Redewendungen in aller Regel auf kognitive Muster schließen lassen; solche Muster werden von ihnen als "metaphorisches Konzept" gefasst. Darüber hinaus erweitern sie den Begriff der Metapher über klassisch-rhetorische Definitionen hinaus. Dieser Artikel ist ein Versuch, die Herz-Somatismen in beiden Sprachen zu analysieren, die Emotionen wie Liebe, Angst, Freude und Trauer ausdrücken können. Diese Emotionen lassen sich durch folgende metaphorische Konzepte darstellen: Liebe ist ein Kampf, Liebe ist ein Objekt, Liebe ist physische Kraft, Liebe ist eine enge Relation, Angst ist ein Notzustand des Organismus, Freude ist eine Flüssigkeit, Freude ist eine Krankheit, Trauer ist Krankheit, Trauer ist eine Last. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Der Ansatz des integrierten Lernens im DaF-Unterricht(2017-11)The Internet has created a revolution in the field of education, particularly the use of its content as recourses in the everyday teaching practice. There is a wide range of websites which serve as a source for new teaching practices that are easily accessible methods for teaching and learning. The internet technology allow teachers and students keep up with their minds i.e. it lets them try their ideas as soon as they come up with them. The paper will try to answer the following questions: How do we search for German language learning resources? What skills and competencies can be trained? How to successfully incorporate these resources in the German language classroom? How can these resources be used to create tasks and assignments? How to figure out which resources my students will like?
