"Blaze Koneski" Faculty of Philology
Permanent URI for this communityhttps://repository.ukim.mk/handle/20.500.12188/1
Browse
11 results
Search Results
- Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Лавот и лисицата. Животинскиот свет како мотивација за создавање германски и македонски називи на лица(Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје, Филолошки факултет „Блаже Конески“, 2024)Жанета СавиќЗа локусот на метафората денес знаеме неспоредливо повеќе од кога било претходно. Метафората не е лоцирана само во јазикот, таа е широко распространет феномен што ја опфаќа целата културна стварност – вклучувајќи ја и материјалната култура, како и физичките случувања: без метафора не би можеле да го разбереме светот во кој живееме. Истражувањето на метафората во последните речиси три века ја идентификувало во, меѓу другото, когницијата, културата. Когнитивната лингвистика и концептуалната теорија на метафората, развиени од Лејкоф и од Џонсон (1980), ја поставуваат метафората пред јазикот. Оваа теорија ја разгледува метафората не само како средство за укажување на сличностите меѓу различни ентитети, туку многу повеќе како средство за создавање, структурирање и за организација на стварноста. Во рамките на лингвистичките проучувања, досега не е направена детална и сеопфатна контрастивна анализа на германските и на македонските метафорични називи на лица од културнополитички, социолингвистички, психолингвистички, концептуален и од зборообразувачки аспект. Метафоричните називи на лица, посебно од гледиштето на когнитивната лингвистика, се сликовит приказ на јазичните специфики, на менталитетот, како и на културните сличности и разлики помеѓу народите. Впрочем, не е можно да се истражува нешто – било да се тоа култури, јазици, животни или камења – без да бидат земени превид културните особености на народите. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Лицата со оштетен вид во улога на наставници по македонски јазик(17. Меѓународен конгрес на слависти, 2025-08-26)Гордана АлексоваЛицата со оштетен вид во улога на наставници Постерот ги претставува целите, текот и резултатите од научноистражувачкиот проект на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ Лицата со оштетен вид во улога на наставници по македонски јазик. Овој проект е мотивиран од соработката со студент со целосно оштетен вид на часовите по Методика на наставата по македонски јазик, а целна група претставуваат лица со оштетеност на сетилото за вид, но со целосна интелектуална, физичка и способност на другите сетила. И покрај комуникациските способности и компензациските механизми за снаоѓање во разни ситуации, овие лица наидуваат на пречки при подготовката и вработувањето како наставници. Проектот ја зголемува видливоста на лицата од оваа ранлива категорија и укажува на одговорноста на општеството за остварување на нивното демократско право за еднаквост во професионалната ориентација и вработувањето, според принципот на инклузивност и Конвенцијата за правата на лицата со инвалидност на ООН. - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, A TRUE YET SOMEWHAT IMPROBABLE STORY OF THE PUSTOPOLSKI FAMILY, THE HOUSE BY THE VARDAR AND THE FOUR RINGS - Vlada Urošević(Ars Libris, part of Ars Lamina – Publications, Skopje 2024, 2024)Milan Damjanoski - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, „Избор на поезија на Адам Хоровиц“ од Адам Хоровиц(Струшки вечери на поезијата, 2023)Милан Дамјаноски - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Организација на час по терминологија во рамките на предметот Двонасочно толкување(Филолошки факултет „Блаже Конески“ - Скопје, 2021)Ѓурчевска Атанасовска Катарина - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Организација на час по терминологија во рамките на предметот Подготовка за преведување и толкување(Филолошки факултет „Блаже Конески“ - Скопје, 2021)Ѓурчевска Атанасовска Катарина - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, Топонимите и еортонимите во македонската фразеологија (со Катерина Велјановска)(Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје, Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура, 2020) ;Биљана Мирчевска-БошеваКатерина Велjaновска - Some of the metrics are blocked by yourconsent settings
Item type:Publication, La place de la phraséologie dans les méthodes de français langue étrangère(Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје, Филолошки факултет „Блаже Конески“, 2020)La phraséologie est une discipline linguistique qui étudie les unités phraséologiques (dont la dénomination varie selon les points de vue des auteurs ou des écoles : unités/locutions/expressions phraséologiques ou idiomatiques, phraséologismes, phrasèmes). La nature de ces unités linguistiques fait également l’objet de diverses réflexions qui oscillent entre la définition d’une classe homogène englobant des syntagmes qui, syntaxiquement, ne peuvent pas fonctionner de manière autonome et doivent être intégrés dans une construction phrastique (ex. donner sa langue au chat, têtu comme une mule), et la considération que la phraséologie concerne tout type de structure manifestant un degré de figement aux niveaux formel et conceptuel, incluant les proverbes, les pragmatèmes etc. La création de ce type d’unités est dans une large mesure le résultat d’un mécanisme analogique permettant de rapprocher des notions qui manifestent un degré de ressemblance plus ou moins important, et ce surtout dans l’esprit populaire. Ces associations sont étroitement liées à la vision du monde du peuple en question, ce qui met en valeur leur forte imprégnation culturologique. Par conséquent, la bonne maîtrise de ces unités venant d’une langue étrangère est un indicateur clair de la connaissance de cette langue. Considérant la phraséologie dans le sens plus large du terme (englobant des unités hétérogènes) et tenant compte des particularités de ces unités et de leur importance pour une langue, notre travail se propose d’une part, d’évaluer leur présence dans une méthode de français langue étrangère et, d’autre part, d’analyser l’aspect sous lequel ces unités phraséologiques sont représentées, à savoir l’objectif didactique (linguistique ou culturel) que les auteurs de la méthode envisagent d’atteindre. L’intégration de ces contenus dans le processus d’apprentissage du français langue étrangère confère à ce dernier la largeur nécessaire permettant aux apprenants de connaître le monde de l’autre à travers les unités de la langue.
