Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12188/34040
Title: La valutazione dell'interpretazione simultanea dall'italiano al macedone
Authors: Branka Grivcevska
Keywords: valutazione, competenze, strategie, criteri, errore
Issue Date: 2017
Publisher: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, Филолошки факултет „Блаже Конески“, Скопје
Project: Assessment in foreign language & literature teaching
Conference: Assessment in foreign language &literature teaching
Abstract: Partiamo da Viezzi, Pöchhacker, Collados, Schlesinger e i parametri che loro ritengono essenziali per la valutazione dell’interpretazione simultanea: adeguatezza, precisione, efficacia, fruibilità, fedeltà, coesione, coerenza, pertinenza e rilevanza. Ci soffermiano a breve sui diversi tipi di valutazione e le sei competenze definite da H.Albir e i problemi che potrebbero sorgere dalla gestione non adeguata di una di queste competenze. Il peggiore errore non è quello linguistico, ma quello pragmatico e culturale e in un contesto accademico bisogna lavorare sulle difficoltà che potrebbero sorgere nel corso dell’interpetazione e essere capaci di prevedere l’errore e valutarlo in modo completamente diverso. Adottando i criteri di valutazione di Viezzi e il modello di Barik vengono valutati i risultati ottenuti dall’indagine svolta su un gruppo di studenti macedoni, laureandi in Italianistica.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12188/34040
Appears in Collections:Faculty of Philology: Conference papers

Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.