Repository logo
Communities & Collections
Research Outputs
Fundings & Projects
People
Statistics
User Manual
Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. "Blaze Koneski" Faculty of Philology
  3. Faculty of Philology: Conference papers
  4. La place de la phraséologie dans les méthodes de français langue étrangère
Details

La place de la phraséologie dans les méthodes de français langue étrangère

Journal
Аналогии и интеракции во романистичките проучувања
Date Issued
2020
Author(s)
Abstract
La phraséologie est une discipline linguistique qui étudie les unités
phraséologiques (dont la dénomination varie selon les points de vue des auteurs ou des
écoles : unités/locutions/expressions phraséologiques ou idiomatiques, phraséologismes,
phrasèmes). La nature de ces unités linguistiques fait également l’objet de diverses
réflexions qui oscillent entre la définition d’une classe homogène englobant des
syntagmes qui, syntaxiquement, ne peuvent pas fonctionner de manière autonome et
doivent être intégrés dans une construction phrastique (ex. donner sa langue au chat, têtu
comme une mule), et la considération que la phraséologie concerne tout type de structure
manifestant un degré de figement aux niveaux formel et conceptuel, incluant les
proverbes, les pragmatèmes etc.
La création de ce type d’unités est dans une large mesure le résultat d’un mécanisme
analogique permettant de rapprocher des notions qui manifestent un degré de
ressemblance plus ou moins important, et ce surtout dans l’esprit populaire. Ces
associations sont étroitement liées à la vision du monde du peuple en question, ce qui met
en valeur leur forte imprégnation culturologique. Par conséquent, la bonne maîtrise de ces
unités venant d’une langue étrangère est un indicateur clair de la connaissance de cette
langue.
Considérant la phraséologie dans le sens plus large du terme (englobant des unités
hétérogènes) et tenant compte des particularités de ces unités et de leur importance pour
une langue, notre travail se propose d’une part, d’évaluer leur présence dans une méthode
de français langue étrangère et, d’autre part, d’analyser l’aspect sous lequel ces unités
phraséologiques sont représentées, à savoir l’objectif didactique (linguistique ou culturel)
que les auteurs de la méthode envisagent d’atteindre. L’intégration de ces contenus dans
le processus d’apprentissage du français langue étrangère confère à ce dernier la largeur
nécessaire permettant aux apprenants de connaître le monde de l’autre à travers les unités
de la langue.
Subjects

phraséologie, unités ...

File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Name

Joana Hadzi-Lega Hristoska - Analogies.pdf

Size

612.23 KB

Format

Adobe PDF

Checksum

(MD5):cf80dd0df69bcdc99b2a594778d1f16d

⠀

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Accessibility settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback
Repository logo COAR Notify