Од „Измислици“ до „Фикции“ – компаративна анализа на преводите на две временски оддалечени изданија на борхесовите раскази
Date Issued
2017
Author(s)
Михајловиќ-Костадиновска, Сања
Abstract
Во овој труд се прави компаративна анализа на двата постоечки преводи на македонски јазик на збирката раскази "Ficciones" од Хорхе Луис Борхес. Во двете временски оддалечени изданија, едното објавено под насловот „Измислици“ во 1973 г., а другото под насловот „Фикции“ во 2007 г., се забележуваат значителни разлики на фонолошко, лексичко, семантичко и синтактичко рамниште. Во нашиот труд се прави споредба на дел од преведувачките решенија во двете изданија на сите рамништа и се анализраат присутните грешки. Во заклучоците посочуваме дека присуството на два преводи од исто дело е вистинска ретскост во нашата книжевна литература и ја поздравуваме ваквата практика, но укажуваме и на одговорноста на преведувачите за верно предавање на оригиналот.
Subjects
File(s)![Thumbnail Image]()
Loading...
Name
ОД „ИЗМИСЛИЦИ“ ДО „ФИКЦИИ“ – КОМПАРАТИВНА АНАЛИЗА НА ПРЕВОДИТЕ.pdf
Size
347.65 KB
Format
Adobe PDF
Checksum
(MD5):f7c1f110e040b61f161607debc16e0e1
