Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12188/7716
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTanuszewska, Lidiaen_US
dc.date.accessioned2020-04-23T20:47:20Z-
dc.date.available2020-04-23T20:47:20Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12188/7716-
dc.description.abstractСтатијата се занимава со преведувањето како процес кој го менува начинот на размислување во другиот јазик, оној на кој преведуваме. За да се направи таквиот текст разбирлив за читателите, преведувачот треба да направи некои измени во оригиналниот текст, односно да манипулира со јазикот за да се пренесе преку преведувањето истото значење и смисла на оригиналот. Парафразата е една од стратегиите претставени во овој труд.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherWyzidał Filologii Polskiej i Klasycznej / Wydawnictwo Nuaka i Innowacjeen_US
dc.subjectпревод, манипулација, трансфер, парафразаen_US
dc.titleOperowanie językiem w poszukiwaniu sensu oryginałuen_US
dc.typeArticleen_US
dc.relation.conferencePogranicza językoznawstwa polonistycznego. Tradycje-współczesność-perspektywy-zagrożenia, 15-17. 11. 2011, Poznańen_US
dc.identifier.doi10.14746/psj.2015.29.9-
item.fulltextNo Fulltext-
item.grantfulltextnone-
Appears in Collections:Faculty of Philology: Conference papers
Show simple item record

Page view(s)

439
Last Week
1
Last month
40
checked on Jan 31, 2026

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.