Ве молиме користете го овој идентификатор да го цитирате или поврзете овој запис: http://hdl.handle.net/20.500.12188/7716
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTanuszewska, Lidiaen_US
dc.date.accessioned2020-04-23T20:47:20Z-
dc.date.available2020-04-23T20:47:20Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12188/7716-
dc.description.abstractСтатијата се занимава со преведувањето како процес кој го менува начинот на размислување во другиот јазик, оној на кој преведуваме. За да се направи таквиот текст разбирлив за читателите, преведувачот треба да направи некои измени во оригиналниот текст, односно да манипулира со јазикот за да се пренесе преку преведувањето истото значење и смисла на оригиналот. Парафразата е една од стратегиите претставени во овој труд.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherWyzidał Filologii Polskiej i Klasycznej / Wydawnictwo Nuaka i Innowacjeen_US
dc.subjectпревод, манипулација, трансфер, парафразаen_US
dc.titleOperowanie językiem w poszukiwaniu sensu oryginałuen_US
dc.typeArticleen_US
dc.relation.conferencePogranicza językoznawstwa polonistycznego. Tradycje-współczesność-perspektywy-zagrożenia, 15-17. 11. 2011, Poznańen_US
dc.identifier.doi10.14746/psj.2015.29.9-
item.fulltextNo Fulltext-
item.grantfulltextnone-
Appears in Collections:Faculty of Philology: Conference papers
Прикажи едноставен запис

Page view(s)

203
Last Week
0
Last month
3
checked on 22.8.2025

Google ScholarTM

Проверете

Altmetric


Записите во DSpace се заштитени со авторски права, со сите права задржани, освен ако не е поинаку наведено.