Repository logo
Communities & Collections
Research Outputs
Fundings & Projects
People
Statistics
User Manual
Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. "Blaze Koneski" Faculty of Philology
  3. Faculty of Philology: Conference papers
  4. When Translation Goes Wrong: Translating Idiomatic Expressions
Details

When Translation Goes Wrong: Translating Idiomatic Expressions

Date Issued
2017
Author(s)
Gjurchevska Atanasovska, Katarina; Sazdovska Pigulovska, Milena
Abstract
The aim of this paper is to illuminate specificities of literary translation focusing on translating idiomatic expressions as highly expressive parts of the lexicon with a strong connotative dimension. More specifically, the paper will outline problems which arise when idiomatic expressions are translated inappropriately and the ways in which these situations affect the translation itself. The methodology of the research includes a corpus based study of examples as well as a comparative analysis of inappropriately translated idiomatic expressions from English into Macedonian, with an emphasis on the effects and influences which they have on the translation and its overall stylistic dimension. Ultimately, this paper will also provide guidelines for overcoming translation problems with an educational purpose – to raise the awareness of what literary translation really means and the standards that it should meet.
Subjects

Original, translation...

File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Name

When Translation Goes Wrong-Translating Idiomatic Expressions.pdf

Size

7.59 MB

Format

Adobe PDF

Checksum

(MD5):58cb590cf5c54e03f96319c08a0d95b1

⠀

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Accessibility settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback
Repository logo COAR Notify