Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/20.500.12188/26673
Title: | Translation of Medical Terminology: Strategies for Translating Covid-19 Terms from English into Macedonian | Authors: | Kitanovska-Kimovska, Sonja & Silvana Neshkovska | Keywords: | coronavirus, terminology, translation strategies, medicine | Issue Date: | 2022 | Publisher: | Филолошки факултет „Блаже Конески“ - Скопје | Journal: | Journal of Contemporary Philology | Series/Report no.: | Vol. 5;No. 1 | Abstract: | The purpose of this paper is to analyse the vocabulary used to talk about the COVID-19 situation in the Macedonian public space. For the purposes of this study a corpus of 130 Covid-19-related terms in English and their Macedonian counterparts was compiled. The English terms were extracted from the COVID-19 and SARS-CoV-2 Multilingual Terminology Collection found in the European Union terminology database (IATE), as well as other relevant COVID-19 glossaries. Their Macedonian counterparts were extracted from various public sources of information. The analysis is based on Vinay and Darbalnet’s (1958/1995 in Venuti 2000) model of translation strategies, complemented by some of Molina and Hurtado Albir’s translation techniques (2002). The analysis shows which translation strategies are used to convey COVID-19-related terms into Macedonian and how the terms relate to different audiences. The results stress the importance of conscious and effortful control over terminology adoption and creation. | URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12188/26673 | DOI: | 10.37834/JCP2251039kk |
Appears in Collections: | Faculty of Philology: Journal Articles |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Final Article Published.pdf | 599.63 kB | Adobe PDF | View/Open |
Page view(s)
45
checked on Jul 25, 2024
Download(s)
24
checked on Jul 25, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.