Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/20.500.12188/8307
Title: | Translating Culture | Authors: | Neshkovska, Silvana and Sonja Kitanovska-Kimovska | Keywords: | translation, culture-specific terms, strategies | Issue Date: | 2018 | Publisher: | University “St. Kliment Ohridski“, Faculty of Education - Bitola | Journal: | HORIZONS, Series A, XXII | Series/Report no.: | Series A;XXII | Abstract: | Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a target text (TT) is a fundamental aspect of the phenomenon of translation. Translators are entrusted with the task of bridging cultural differences and enabling TT receptors to understand the original message in its entirety, just like its ST receptors. Taking into consideration the wide array of culture-specific terms present in each language, it only follows logically that, sometimes, these terms can be notoriously difficult to translate. However, many translation theorists purport that difficult though it is to handle culture-specific terms in translation, it is not entirely impossible. In that respect, they classify the culture-specific terms in various domains and propose numerous translation strategies for rendering culture-specific terms (e.g. borrowing, adaptation, explanation, generalization, reduction, etc.), their general tendency being either towards ‘domesticating’ or ‘foreignising’ the translated text as a whole. | URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12188/8307 | DOI: | 10.20544/HORIZONS.A.22.1.18.P14 |
Appears in Collections: | Faculty of Philology: Journal Articles |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2018_Horizons.pdf | 535.51 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open |
Page view(s)
228
Last Week
0
0
Last month
checked on Feb 19, 2025
Download(s)
97
checked on Feb 19, 2025
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.