Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12188/7730
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTanuševska, Lidijaen_US
dc.date.accessioned2020-04-24T09:39:23Z-
dc.date.available2020-04-24T09:39:23Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.issn1899‑9417-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12188/7730-
dc.description.abstractThere were only six instances of literary translation from Polish into macedonian in 2016. Some of them represent the genre of Polish literary reportage, but all of them represent a strong connection to the real facts of life. it seems that the choice is made based on the criteria imposed by the foundations partially commissioning the translation, but also shifting political situation in the country and the curiosity of the foreign reality. Translation problems appear to be of different nature, depending on the style of the author.en_US
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu śląskiego Katowiceen_US
dc.relation.ispartofPrzekłady Literatur Słowiańskich, tom 8, część 2 Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2016)en_US
dc.subjectреалност, превод, наратив, јазик, стилen_US
dc.titleKomentarz do przekładów literatury polskiej w Macedonii w 2016 rokuen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.eissn2353‑9763-
item.grantfulltextnone-
item.fulltextNo Fulltext-
Appears in Collections:Faculty of Philology: Journal Articles
Show simple item record

Page view(s)

75
checked on May 19, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.