Ве молиме користете го овој идентификатор да го цитирате или поврзете овој запис: http://hdl.handle.net/20.500.12188/7718
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTanuševska, Lidijaen_US
dc.date.accessioned2020-04-23T21:06:15Z-
dc.date.available2020-04-23T21:06:15Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.issn1899-9417-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12188/7718-
dc.description.abstractОвој труд ги разработува проблемите кои произлегуваат при преводот на поезијата од македонски на полски и од полски на македонски јазик. Притоа се обрнува посебно внимание на формата на поетската творба како ограничувачки фактор на слободата на преведувачот. Во статијата се земени примери од постари преводи, како и примери земени од наставата по превод и преведувачката работилница на Семинарот за македонски јазик, литература и култура. Се става акцен на дилемата дали да се зачува формата и до кој степен содржината треба да подлегне на губење во преводот.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu śląskiego Katowiceen_US
dc.relation.ispartofPrzekłady Literatur Słowiańskich, tom 6, część 1en_US
dc.subjectпоезија, превод, доминанта, рима, алитерација, слобода, границиen_US
dc.titleTransfer niektórych elementów językowych w przekładzie poezji polskiej na język macedońskien_US
dc.typeArticleen_US
item.grantfulltextnone-
item.fulltextNo Fulltext-
Appears in Collections:Faculty of Philology: Journal Articles
Прикажи едноставен запис

Page view(s)

60
checked on 27.11.2025

Google ScholarTM

Проверете


Записите во DSpace се заштитени со авторски права, со сите права задржани, освен ако не е поинаку наведено.