Ве молиме користете го овој идентификатор да го цитирате или поврзете овој запис: http://hdl.handle.net/20.500.12188/31849
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMilan Damjanoskien_US
dc.contributor.authorZorica Trajkova Strezovskaen_US
dc.date.accessioned2024-11-15T11:20:11Z-
dc.date.available2024-11-15T11:20:11Z-
dc.date.issued2024-09-
dc.identifier.issnISSN 0354-4702 (Print)-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12188/31849-
dc.description.abstractWhen translating a text written for a target audience with a different cultural background, the text necessarily undergoes pragmatic and sociocultural modification and adaptation. Pragmatically, the source text elements need modification to meet the needs of the new cultural and linguistic environment or the communicative situation (Zauberga 1994), and the target language audience (Neubert and Shreve 1992). Socioculturally, the peculiarities of a source text which may trigger sociocultural adaptation (Chang 2009, 95) are the different temporal and spatial perceptions of reality, the difference in the way notions are conceptualized, the syntactic and discourse organization of the two languages, as well as the choice of lexis. This article presents a pragmatic and rhetorical analysis aiming to unveil the pragmatic and sociocultural adaptations 10 students had to make when translating a short story from Macedonian into English. In addition, the students responded to a survey in which they described the challenges they faced while translating. The research highlighted the importance of thorough analysis of socio-cultural differences, pragmatic adaptations, and the context-based vs. language-based problems. Explicit instruction during translation classes is necessary to help raise students’ awareness of the problems that might arise due to lack of sociocultural background knowledge and pragmatic failure.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUNIVERSITY OF NIŠen_US
dc.relation.ispartofFacta Universitatis, Series: Linguistics and Literatureen_US
dc.relation.ispartofseriesLinguistics and Literature;Vol. 22, No 1, 2024, pp. 163 - 179-
dc.subjectPragmaticsen_US
dc.subjectSocio-cultural backgrounden_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectShort storiesen_US
dc.subjectExplicit instructionen_US
dc.titlePRAGMATIC AND SOCIOCULTURAL ADAPTATION IN LITERARY TRANSLATIONen_US
dc.typeJournal Articleen_US
dc.relation.conferenceFourth International Conference Teaching Languages and Cultures in the Post-method Era: New Insights and Innovations (TLC 2023), October 6-7 2023, Faculty of Philosophy, University of Nišen_US
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.22190/FULL240429012T-
dc.identifier.eissn2406 – 0518 (Online)-
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextopen-
Appears in Collections:Faculty of Philology: Journal Articles
Прикажи едноставен запис

Page view(s)

52
checked on 3.5.2025

Download(s)

8
checked on 3.5.2025

Google ScholarTM

Проверете

Altmetric


Записите во DSpace се заштитени со авторски права, со сите права задржани, освен ако не е поинаку наведено.