Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12188/30610
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorStankova Biseraen_US
dc.date.accessioned2024-06-15T14:26:59Z-
dc.date.available2024-06-15T14:26:59Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12188/30610-
dc.description.abstractDer Beitrag wirft einen Blick auf die Kategorie des Verbalaspekts in Beziehung zum Tempus und zur Aktionsart. Der Aspekt im Deutschen ist eine fakultative Kategorie, die vom Tempus ausgedrückt werden kann. Im Mazedonischen ist der Aspekt hingegen eine obligatorische Kategorie. Das Mazedonische besitzt (wie andere slawische Sprachen), von wenigen Ausnahmen abgesehen, in seinem Verbalsystem die Möglichkeit, die Verben durch zwei aspektdifferenzierende Formen zu charakterisieren. Andererseits erscheinen perfektive und imperfektive Verben sowohl im perfektiven Vergangenheitstempus (Aorist) als auch im imperfektiven Vergangenheitstempus (Imperfekt). Im Unterschied dazu werden im Deutschen aspektuelle Unterschiede teilweise durch das Präteritum und das Perfekt sowie durch lexikalische Mittel, z. B. Adverbien, Präpositionalphrasen ausgedrückt. Die folgende Kontrastive Analyse des Verbalaspekts in beiden Sprachen beruht auf den exzerpierten Textstellen der Erzählung In der Strafkolonie von Franz Kafka. Aufgrund der unterschiedlichen Konstellation im Deutschen und im Mazedonischen ist die Auseinandersetzung mit dem Aspekt nicht nur eine linguistische, sondern auch eine translatorische Herausforderung, da der der Übersetzer sich für einen Aspekt in der mazedonischen Übersetzung entscheiden muss, auch wenn die entsprechende Information im Original fehlt. Die Analyse versucht zu Schlussfolgerungen zu kommen, die den Übersetzern in Hinsicht auf die Wahl des Tempus in der Zukunft helfen können.en_US
dc.language.isodeen_US
dc.publisherFilološki fakultet Univerziteta u Beograduen_US
dc.relation.ispartofHorizonti jezika i kultura. Zbornik posvećen 45-godišnjici Grupe za skandinavistiku Filološkog fakulteta u Beogradu i 75-godišnjici rođenja prof. dr Ljubiše Rajića (1947–2012)en_US
dc.subjectVerbalspekt, Aktionsart, Tempusystem, Analyse, deutsch-mazedonisch.en_US
dc.titleTempus und Aspekt. Deutsch-mazedonische Kontraste.en_US
dc.typeArticleen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
Appears in Collections:Faculty of Philology: Journal Articles
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Bisera Stankova Skopje.doc108 kBMicrosoft WordView/Open
Show simple item record

Page view(s)

12
checked on Jul 19, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.