Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12188/19307
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorJasminka Delova-Siljanovaen_US
dc.date.accessioned2022-06-23T19:32:08Z-
dc.date.available2022-06-23T19:32:08Z-
dc.date.issued2021-11-23-
dc.identifier.citationhttp://hdl.handle.net/11320/12081en_US
dc.identifier.isbn978–83–7431–716–0-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12188/19307-
dc.description.abstractThe human body and its parts have an important place in the cultural and mythical cognition of the space and as mythical codes participate in the creation and recreation of the structure of the world. In our presentation, we will stress the semantics of somatic phrases both in Macedonian and Czech language, as well as the classification of possibilities for their translation from one language into another. We will analyze the problems arising during translation of phrases, which can have pragmatic, language nature, culture-specific problems or problems arising from the specifics of the phrases themselves. In unserer Arbeit haben wir versucht, die Phrasen mit einer somatischen Schlüsselkomponente in den Übersetzungen vom Tschechischen ins Mazedonische und umgekehrt, vom Mazedonischen ins Tschechische zu analysieren. Wir analysierten die Phrasen aus dem extrahierten Material nach Aspekten ihrer Struktur, nach Aspekten ihrer Semantik und nach Aspekten, wie sie in die tschechische oder mazedonische Sprache übersetzt wurden. Die Schlussfolgerungen aus diesen Analysen wurden in den obigen Zeilen dargestellt. Für die Zwecke dieser Analyse haben wir ein umfangreiches Material somatischer Phrasen extrahiert und aus beiden Sprachen, von denen wir glauben, dass sie die Grundlage für spätere, umfangreiche Forschungen und Projekte lexikographischer Natur bilden könnten. Wir glauben auch, dass dieses Material für den Unterricht der tschechischen Sprache, bzw. der mazedonischen Sprache von Nutzen sein wird, und dass es auch Studenten und Lehrer verwenden werden, bei der Beherrschung der Übersetzungsfähigkeiten und des praktischen Sprachgebrauchs (Mazedonisch und/oder Tschechisch).en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversity of Bialystok Publishing Houseen_US
dc.relationReproducibility of multiword expressions in paremiological and linguo-cultural studies, editor Joanna Szerszunowicz, Białystok 2021en_US
dc.relation.ispartofseriesIntercontinental Dialogue on Phraseology;10;-
dc.subjectsomatic phraseology cognitivism theory of translation Macedonian language Czech languageen_US
dc.titleSomatic Phrases: Macedonian-Czech Parallelsen_US
dc.title.alternativeSomatische Phrasen: Mazedonisch-Tschechische Parallelenen_US
dc.typeBook chapteren_US
item.grantfulltextnone-
item.fulltextNo Fulltext-
Appears in Collections:Faculty of Philology: Journal Articles
Show simple item record

Page view(s)

29
checked on Apr 25, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.