Ве молиме користете го овој идентификатор да го цитирате или поврзете овој запис: http://hdl.handle.net/20.500.12188/12791
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБужаровска, Руменаen_US
dc.date.accessioned2021-05-27T12:44:16Z-
dc.date.available2021-05-27T12:44:16Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citation• Бужаровска, Румена. (2019). Маус на македонски. Вермилион 3.2 https://www.vermilion-journal.infoen_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12188/12791-
dc.description.abstractThis paper concerns the first and only translation of Maus into Macedonian, published in 2018. In order to analyze the Macedonian rendition of the language of Vladek Spiegelman, which is of essential importance for any translation of this text, the paper first discusses major issues concerning Maus, such as its representation of the Holocaust and its trauma as well as the complexity of the graphic novel’s genre with the purpose of understanding and emphasizing the significance of Vladek’s broken English. The paper further discusses other translations of Maus before shedding light on the shortcomings of the Macedonian translation.en_US
dc.publisherVermilion, International Journal of Literature and Arten_US
dc.relation.ispartofVermilionen_US
dc.subjectМаус, Арт Спигелман, книжевен преводen_US
dc.titleМаус на македонскиen_US
dc.typeArticleen_US
item.grantfulltextnone-
item.fulltextNo Fulltext-
Appears in Collections:Faculty of Philology: Journal Articles
Прикажи едноставен запис

Page view(s)

50
Last Week
0
Last month
checked on 23.3.2025

Google ScholarTM

Проверете


Записите во DSpace се заштитени со авторски права, со сите права задржани, освен ако не е поинаку наведено.